2005年11月07日

外国語で理解しあうのはむつかしー

「よーこさんは可憐な人だった」と初めて会った人がコメントし
てくれました。もう、嬉しくて嬉しくて。嬉々として旦那に報告
するとこんな返事。

何がそんなに嬉しいの?


私:んー。だって可憐なんて言われたの、初めてだもん。
旦那:カレーな人?
私:そう。
旦那:辛口ってこと?
私:からくち?
旦那:カレー?
私:かれー?.....。可憐?.....。(−−;


いくら日本語ができると言っても、外国人と結婚した辛さをもの
すごく感じた瞬間でした。

ま、私の中国語に比べたら素晴らしいもんですけど。

旦那は駄洒落が大好き。それも日本語の。可憐=カレーは絶対今
後彼のレパートリーになるのだと思う。

イカを買った日には必ず「イカいかがー?」
生姜を買った日には必ず「生姜がなくてしょうがないねー」
と言う.......。

私は、もちろん完全無視。(笑)

この記事へのトラックバックURL

http://trackback.blogsys.jp/livedoor/tentenwang/50298652